вторник, 14 апреля 2020 г.

Хренова А. (3 к.) Жанрово-композиционные особенности рассказа Ф. Н. Глинки «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной»


Аннотация: в данной статье рассматривается вопрос о жанровой принадлежности рассказа Ф. Н. Глинки «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной». Характер произведения определяется с помощью его детального анализа, выявления сюжетно-композиционных элементов и авторских особенностей текста.
Ключевые слова: художественный текст, мемуары, жанровая принадлежность, композиция, мотив исцеления, месмеризм, достоверность.
Федор Николаевич Глинка (1786 – 1880) – активный участник двух тайных обществ – Союза Спасения и Союза Благоденствия – член Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, масон. Он занимает видное место в отечественной литературе XIX века. Наследие Федора Николаевича представлено известными широкому кругу читателей поэтическими и прозаическими произведениями. Однако стоит также обратить внимание, что помимо общепризнанных работ писателя сохранилось немало рукописных материалов, которые до сих пор не опубликованы; они хранятся в архивах и требуют отдельного внимания, вызывая интерес не только у исследователей творчества   Ф. Н. Глинки, но и у неискушенных читателей.
В Государственном архиве Тверской области хранится неопубликованный рассказ «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной» [1]. Это рукописный вариант повествования, который занимает 27 листов. Текст расположен на каждом из них с обеих сторон (всего 55 страниц).
Из рукописи мы узнаем, что описанная в произведении история не является вымыслом автора, она основана на реальных событиях. Об этом, в первую очередь, свидетельствует запись, предваряющая повествование, где мы находим поясняющую информацию: «Следующие два случая (всего представлено два рассказа – А.Х.) произошли с участием моего родственника, <…> советника, духовного поэта, писателя – Фёдора Николаевича Глинки; всё переписано рукой жены его – Авдотьи Павловны, урожденной Голенищевой-Кутузовой, моей кузиной» [1; л. 31].
Рассказ интересен своей тематикой и сюжетом. Сюжет рассказа достаточно простой: главная героиня – Анна Лисицына – тяжелобольная крестьянка. Причиной ее болезни стала наведенная другим крестьянином порча, из-за которой в ее тело вселились потусторонние силы – бесы. Автор описывает проявления этого тяжелого недуга и иллюстрирует пути исцеления крестьянки, с помощью которых повествователь помогает ей, а также описывает возвращение к прежней, «здоровой» жизни главной героини рассказа. Следовательно, сюжетообразующим мотивом здесь является мотив исцеления.
Детальное изучение рассказа-воспоминания и сопоставление его с некоторыми другими записями автора, к таким можно отнести, например,  «Любопытный отрывок из моих записок», опубликованный в 2001 г. [2, с. 19 – 39], позволяет сделать вывод о способе излечения болезни, который описывает Ф. Н. Глинка – целебном магнетизме, возникшем еще в XVIII веке.
Исследователи биографии и творчества Ф.Н. Глинки обращают внимание на следующее: «Он был увлечен масонскими идеями <…>. К этому ряду, вероятно, можно отнести и увлечение Глинки магнетизированием, которое было очень популярно среди участников тайных обществ 1810 – 1820-х гг. (П. И. Пестель, С. И. и М. И. Муравьевы-Апостолы, Ф. П. Толстой и др.)» [3, с. 5]. Ф. Н. Глинка действительно владел основами магнетизма и активно применял на практике знания, которые касались такого нестандартного способа лечения тяжелых больных. Это достаточно любопытное наблюдение при анализе рассматриваемого нами произведения, так как эти сведения из жизни автора нашли отражение в нем, и на протяжении всего повествования читатель представляет довольно сложный и любопытный процесс, исцеляющий главную героиню, в котором мог принимать участие сам автор. Как известно, для Ф.Н. Глинки была характерна религиозность, что также нашло отражение и в рассказе. В связи с этим необходимо добавить, что тот самый процесс исцеления сопровождается религиозными обрядами и формулами. Все это помогает читателю создать свое видение и свое впечатление от представленной картины, а литературные приемы, которые использует Ф.Н. Глинка, позволяют выявить особенности подачи материала и то, что отличает стиль написания автора.
При раскрытии смысла текста немаловажную роль играют определение жанровой принадлежности рассказа, построение его сюжета, а также структура композиции. Детальное рассмотрение произведения позволяет прийти к выводу, что рукопись имеет признаки как художественного текста, так и текста, который можно отнести к жанру воспоминаний – мемуарам, что является уже документальной прозой.
Как и во многих художественных текстах, в рассказе «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной» сюжет имеет следующие этапы развития: экспозиция (история героини и ее болезни) – завязка (принятие решения о борьбе с болезнью) – развитие (процесс исцеления) – кульминация (сопротивление бесов, столкновение святого с нечистью) – развязка (выздоровление) – эпилог (сведения о жизни героини после ее выздоровления).
В манере изложения текста читатель видит образность, недопустимость стандарта, порой эмоциональность и экспрессивность. Главная героиня – Анна – это не типичный персонаж, женщина «бесовская», женщина, которой завладели нечистые силы и лишили ее собственного сознания. Действия, которые воспроизводят ее тело, выполняются вне согласия с ее разумом, она лишена полноценного восприятия действительности, ею управляют, а она вынуждена подчиняться.
Патетический фон рассказа создается во многом благодаря использованию изобразительно-выразительных средств – различных метафор, эпитетов, сравнений и т.д. Яркий «бесовской» образ именно так и собирается. Это мы можем наблюдать, например, в описании внешности Анны: «Глаза ее были мутны; глядели и ничего не видали <…> . Средняя продольная черта, делающая лицо правильным, гармоничным, искривилась. Самые глаза покосились. Нижняя губа уродливо отдулась; правая щека также как будто припухла. В напряженных жилах, видимых на шее, играли какие-то судороги, как будто что-то перебегало. Но всего ужаснее были волосы, выказывавшиеся из-под кички. Разделяясь на толстые пряди, они как будто свились в какие-то безобразные плетеницы и, живо напоминая змей на голове Горгоны… <…> Прибавьте к этому концы пальцев, судорожно согнутые, как когти хищной птицы, когда она терзает свою добычу. – Вообще весь вид этой женщины был самый гнусный, пугающий, невыразимо-отвратительный» [1, л. 36 об.–37]. Позднее читатель столкнется еще с рядом сравнений: комната, в которой проходил процесс лечения – «поле сражения», речь больной – речь «бахаря, нахала, кощуна», сама больная – «Соловей разбойник», главные ее качества – «проворство рыбы» и «быстрота белки».
Интересен также постоянный диалог «злого начала» и «беснующейся». Благодаря ему бесы – Севастий и Евластий – выступают тоже в качестве героев рассказа, от них дается много информации о состоянии Анны, а позднее о способе ее лечения. Этот диалог тоже является особенностью рассказа – ведь он выступает в качестве одного из признаков художественного текста, в котором имеет место вымысел.
Вообще, в тексте мы сталкиваемся с лексикой порой книжной, возвышенной, что как раз является заслугой изобразительно-художественных средств. В тексте мы даже находим фразеологизм, речь исцеленной больной сравнивается с мелодией «эоловой арфы». Также встречается народная поговорка –  «будет человек – будет хлеб и вода: хлеб выкормит, вода вымоет!» (об исцелении главной героини).
Отдельное место занимает философская мысль повествователя в конце рассказа. После исцеления Анна стала больна физически, «бешеные» силы покинули ее. И вот комментарий рассказчика на это состояние: «Это положение исцеленной невольно заронило в душу глубокую мысль о том, что есть истинное здравие человека и каково должно быть некогда выздоровление целого человечества?! Теперь суетливое, тревожное, часто бурное и надмеру мощное <…> человечество, отдав в свое время излишки сил, может быть придет в гармонию (измученный Кадм найдет свою Гармонию) исцелится и также будет чувствовать изнемождение, слабость и станет может быть роптать на мнимый упадок сил пока не привыкнет к спасительному бессилию. Так Еврея, войдя в покой и тишину пустыни, жалела о шумном быте в Египте!.. Так юноша, когда мудрость смешает с шелком волос его (ф)сребрины свои и отрезвит его душу, жалеет иногда украдкою <…> о прежних подвигах своих, совершенных им в пьянстве греха и <…> разгула!» [1, л. 54 об.–55 об.)] Здесь уже мы видим отсылки к мифологии, которые подводят читателя к разного рода раздумьям, интерпретациям, связанным с содержанием рассказа и содержанием представленного фрагмента.
К художественным особенностям рассказа также относится неоднократное обращение автора к числу три. В фольклоре эта цифра считается знаковой и имеет определенный смысл, обозначает полноту и завершенность, является числом положительным и счастливым. В христианстве это святое число. Троичность в данном произведении наблюдается в нескольких эпизодах. Вся упорная борьба с неведомыми силами, которые вселились в Анну, заняла три дня. Из состояния несознательного она выходила только после того, как чихала три раза. И наконец, само лечение предполагало употребление трех стаканов красного вина. В нашем случае мы можем говорить о единстве трех следующих составляющих: души, разума и тела, к которым впоследствии привел весь процесс лечения.
Выше рассмотренное, позволило сделать вывод о том, что рассказ «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной» – художественное произведение. Однако его можно отнести и к жанру воспоминаний. На это указывает ряд характерных черт, которыми пользуется автор. Прежде всего, это построение сюжета, основанного на реальных событиях, свидетелем и участником которых был сам автор. Здесь же отметим акцент на правдивость текста, а не его правдоподобность, о чем свидетельствует предисловие. Также к элементам мемуарного текста относится преобладание сюжетообразующих событий и ретроспективность. К этому ряду также можно отнести следующие сведения, которые узнает читатель: конкретный год, когда происходят события, место, реальные имя и фамилия героини: «В сентябрь прошлого 1836-го приехали мы в степную Тамбовскую деревню. <…> мы доведались, что у нас (я говорю здесь от обоих лиц – жены моей и своего, ибо мы оба были действующими лицами в происшествии, о котором идет речь) – в имении <…> крестьянка Анна Лисицына впала в болезнь (испорчена, как говорят в народе) за 12 перед этим лет» [1; л. 32–33]. Все это (а здесь мы вспомним и о владении Ф.Н. Глинки основами магнетизма) так или иначе указывает на достоверность и опору на реальные сведения из жизни повествователя.
Таким образом, нами были рассмотрены жанрово-композиционные особенности рассказа «Болезнь и исцеление крестьянки Анны Лисицыной». Благодаря результатам исследования мы приходим к выводу, что этот текст нельзя назвать в полной мере художественным или мемуарным, наблюдаются элементы как первого, так и второго жанра. Представляется перспективным дальнейшее исследование архивных материалов Ф.Н. Глинки.
Источники:
1.              Государственный архив Тверской области. Ф. 103. Оп. 1. Ед. хр. 1018. Л. 32- 59.
Список литературы:
2.              Бокова В. М. Записка Ф. Н. Глинки о магнетизме / Публ. [вступ. ст. и примеч.] В. М. Боковой // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII–XXвв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001. [Т. XI].
3.              Глинка Ф. Н. Религиозная проза. Сны и видения / Составление, подготовка текста, вступительная статья, примечания С. А. Васильевой, Тверь: Издательство М. Батасовой, 2011 – С. 224.

15 комментариев:

  1. Ангелина, Ф. Глинка, с его верой в сверхъестественные способности человека, в возможности спиритизма, в чем-то стоит в литературе особняком, особенно в литературе середины века. Скажите, кто еще из русских писателей обращался к проблемам сверхъестественных способностей человека? Позднее были Достоевский, Лесков. А до них?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Светлана Анатольевна, спасибо за вопрос, он довольно любопытный! Если я правильно поняла его содержание - отвечу так: сверхъестественные персонажи стали появляться еще с XVII века, о чем мы можем говорить благодаря памятнику древнерусской литературы "Повесть о Савве Грудцыне", где нетипичный персонаж - бес, выступает как реальный спутник Саввы, сопровождающий его во всех путешествиях. Постепенно писатели стали использовать подобного рода образы, если можно так сказать, эволюционируя их. Например, М. Ю. Лермонтов и, конечно, Н. В. Гоголь с его сборником рассказов "Вечера на хуторе близ Диканьки". К этому ряду писателей позднее можно добавить Ф. М. Достовского и Н. С. Лескова (как Вы справедливо отметили), а также Л. Н. Андреева и М. А. Булгакова (еще позднее). Все они так или иначе создали свой, неповторимый мир персонажей, обладающих сверхъестественными способностями.

      Удалить
  2. Спасибо Ангелина за интересный доклад.Почему,по вашему мнению,Ф.Н.Глинка не пожелал написать рассказ в полной мере в жанре воспоминаний?Ведь тогда бы ответ о жанровой принадлежности этого произведения был бы гораздо проще?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анна, спасибо за вопрос! Вообще, ответ напрашивается сразу и однозначный. На мой взгляд, Ф. Н. Глинка с его литературным талантом не мог ограничиться просто описанием случая из своей жизни - довольно сухим текстом. Да и сам сюжет требует более подробного повествования о процесса исцеления главной героини, где имеет место быть и художественный вымысел. Конечно, достаточно сложно определить, что является в полной мере выдумкой автора и что является информацией, которая дается согласно реальным событиям, описываемым в произведении. Именно поэтому вопрос о жанровой принадлежности и стал для нас интересен.

      Удалить
    2. Аня, а может, это и есть ответ - Глинка писал художественное произведение?

      Удалить
    3. Светлана Анатольевна, если Вы это все-таки мне - я отвечаю!) Конечно, сделать вывод о том, что это чисто художественный текст - можно было бы. Однако те достоверные факты, которые приводит автор и особенно подчеркивает их, заставляют задуматься над данным вопросом. Я склоняюсь к тому, что для Ф. Н. Глинки было важно рассказать о магнетизме как об одной из отраслей деятельности, которой он долго занимался на протяжении своей жизни.

      Удалить
  3. Спасибо, очень интересный материал! Два вопроса: есть ли сходство с житийными текстами, в которых представлены сюжеты о чудесных исцелениях, и есть ли сближения с "простонародными" рассказами о "странных болезнях", которые появлялись в 1840-50-х (у В. И. Даля, например). Кстати, есть ли предположения о датировке рассказа?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за такой интересный вопрос, заслуживающий отдельного внимания! Я постараюсь на него ответить так. Сходство с житийными текстами если и есть, то его можно назвать достаточно условным, по сути - его нет. Да, представлено исцеление, которое можно назвать действительно чудесным, этот сложный процесс происходит благодаря взаимодействию религиозных формул и обрядов с основами магнетизма, о котором упоминается в докладе. Главная задача магнетизеров заключалась в погружении больного в сон с целью узнать причину болезни и возможный путь исцеления, что и помогло главной героине. Вот как раз это может сближать наш рассказ с "простонародными" и о "старых болезнях", о которых Вы говорите, формулируя вопрос. Что касается датировки - само действие происходило в 1836 году, а согласно тексту записан был он через год, т. е. в 1837 году.

      Удалить
  4. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  5. Ангелина, Вы пишете, что Глинка был масоном. А что-нибудь известно о его масонской деятельности?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за проявленный интерес к докладу! Конечно! Большая часть исследователей творчества Ф. Н. Глинки зачастую обращает внимание и на этот факт из жизни писателя. Так, в работе, информация о которой дается в третьей ссылке, мы находим следующую информацию: "В 1815 г. в Петербурге под главенством верховной ложи "Астреи" возникла отдельная масонская ложа "Избранного Михаила", в которой Глинка был избран наместником "великого мастера". Он был увлечен масонскими идеями и издал книгу масонских стихов "Единому от всех". Более подробно также можно прочитать об этом в указанном мною источнике.

      Удалить
  6. Ангелина, спасибо за интересное сообщение! Как вписывается этот рассказ в христианскую традицию?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ольга Святославовна, а Вам спасибо за вопрос! Я немного повторюсь, чтобы более полно ответить на него. Как я писала ранее - это рассказ, в основе которого лежит довольно странный, но в то же время интересный процесс лечения главной героини - лечение с помощью знания основ месмеризма, но не только это является главным, здесь важно обратить внимание, что к этому процессу также добавляются различные христианские формулы и религиозные действия. Автор во многих случаях специально акцентирует внимание на том, что без веры в высшие силы (здесь говорится о Боге) нельзя было бы добиться того результата, который в итоге получился. В образе "бесовской" женщины Анна Лисицына принципиально отрицала все святое, ее приводили в ужас контакты с иконами, православной атрибутикой, она отказывалась слушать Евангелие и т. д. Позже, после исцеления, читатель видит, что героиня сама "пришла" к Богу, она просит у него прощения за свое поведение, молится, просит о помощи - возвратить физическое здоровье.

      Удалить
  7. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить

Секция “История русской литературы”

Председатель – Комарова Алина Научный руководитель – к.филол.н., доц. О.С. Карандашова 1.Алимбаева К. (3 к.) Мир детства в ру...